PO DOLINAM I PO VZGORJAM (PARTYZÁNSKÁ)

21. srpna 2009 v 15:27 | zzzz |  Ruské
"Po dolinam i po vzgorjam" (česky "Dolinami a horami") známá též jako "Partyzán" nebo "Partyzánská" či "Skal, stepí a divočinou" je ruská revoluční rudoarmějská píseň z období Občanské války oslavující Rudé partyzány, kteří statečně bojovali proti Bílé armádě. Paradoxně melodie byla převzata od bělogvardějské písně "Za slávu Vlasti". Píseň patří k nejslavnějším rudoarmějským písním vůbec.

MP3-1 - Známější MP3 verze "Po dolinam i po vzgorjam":

MP3-2 - Další MP3 verze:

Text-český(1):
Tento překlad je obsahově velmi blízko ruskému originálu:

Prostřed hor i údolími
směle divize šla vpřed,
|: zabrat východ vojsky svými,
zabrat bílých armád střed. :|

Vpředu prapor svítil rudý
jasnou krví čerstvých ran,
|: pluky svými prošel tudy
od Amuru partyzán. :|

Těch dob sláva známá všady
bude v lidu věčně žít,
|: partyzánů pevné řady
města útokem šly vzít. :|

Plane v mysli dnem i nocí
jako ohně majáků,
|: plamen vůle, síly,
moci partyzánských vojáků. :|

Zbity pluky atamanů,
|: jejich vůdci prchli vdál,
až tam blízko oceánu
partyzán jak vítěz stál. :|

Text-česky(2)
Tento text je u nás více známí:

Skal a stepí, divočinou,
hladový a roztrhán,
|: s puškou v ruce, s ohněm v srdci
uhání vpřed partyzán. :|

V Ukrajině a v Povolží,
jak hejna hladových vran,
|: řádí bílých eskadrony,
jde je potřít partyzán. :|

Od Baltu s větrem o závod
až po Tichý oceán
|: rozmetá divize bílých
slavný rudý partyzán. :|

Všechna síla, štěstí, život
byl jim revolucí dán,
|: proletářům všeho světa
příkladem je partyzán. :|
 

3 lidé ohodnotili tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama