LA CARMAGNOLE

19. srpna 2009 v 10:59 | zzzz |  Francouzské
LA CARMAGNOLE

Revoluční píseň z Velké francouzské revoluce, svého času velmi slavná. Autor je neznámí a existuje mnoho verzí této písně. Pravděpodobně pochází z roku 1792. Byla považována za hymnu sans-culotů (česky "krátké-kalhoty") což byla městská chudina představující motor Velké francouzské revoluce zastávající radikálně levicové, jakobínské a cordeliérské názory. "La carmagnole" je francouzský, těžko přeložitelný, výraz pro jakousi vestu, kterou právě sans-culoti často nosili.

VIDEO, VERSE 1 - Zde první verze:

VIDEO, VERSE 2 - Zde druhá verze, na obrázku stojí sans-culot v "carmagnol":


Text:

Madame Veto avait promis,
Madame Veto had promised
Madame Veto avait promis.Madame Veto had promised.
de faire égorger tout Paris,To cut everyone's throat in Paris.
de faire égorger tout Paris.To cut everyone's throat in Paris.
Mais son coup a manquéBut she failed to do this,
grâce à nos canonniers.Thanks to our cannon-bearers.


Refrain :Refrain:
Dansons la CarmagnoleLet us dance the Carmagnole
Vive le son,Long live the sound
Vive le son.Long live the sound
Dansons la CarmagnoleLet us dance the Carmagnole
Vive le son du canon.Long live the sound of the cannons.


Monsieur Veto avait promis (bis)Mr. Veto had promised (repeat)
D'être fidèle à son pays, (bis)To be loyal to his country, (repeat)
Mais il y a manqué,But he failed to be,
Ne faisons plus quartier.Let's not do quarters.


RefrainRefrain


Antoinette avait résolu (bis)Antoinette had decided (repeat)
De nous faire tomber sur le cul; (bis)To drop us on our arses ; (repeat)
Mais le coup a manquéBut the plan was foiled
Elle a le nez cassé.And she fell on her face.


RefrainRefrain


Son Mari se croyant vainqueur, (bis)Her husband, thinking he was victorious, (repeat)
Connaissait peu notre valeur, (bis)Little did he know our value, (repeat)
Va, Louis, gros paour,Go, Louis, big crybaby,
Du Temple dans la tour.From the Temple into the tower.


RefrainRefrain


Les Suisses avaient promis, (bis)The Swiss had promised, (repeat)
Qu'ils feraient feu sur nos amis, (bis)That they would fire on our friends, (repeat)
Mais comme ils ont saute!But how they jumped!
Comme ils ont tous danse!How they all danced!


RefrainRefrain


Quand Antoinette vit la tour, (bis)When Antoinette saw the tower, (repeat)
Elle voulut faire demi-tour, (bis)She wanted to turn back, (repeat)
Elle avait mal au coeurShe is sick at heart
De se voir sans honneurTo see herself without honor.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 De Blageque De Blageque | E-mail | 11. prosince 2011 v 3:31 | Reagovat

Příliš mnoho zmatků a omylů.. Sans- Cullot znamená "bez kalhot", neb šlechta nosila kalhoty krátké- Culotes. Dlpuhé nosila chudina- pantalons. tedy- "bez krátkých kalhot!!! Autor Karmaňoly této jest znám. Nepovím jej, neb máte číst a učit se a nevymýšlet si zmatky! Ca ira. Jacobin de Paris- de hohheur

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama